Аннотация
Ushbu tezis tarjimashunoslikda, ayniqsa, badiiy tarjima sohasi uchun muammoli holat sifatida qaraladigan realiyalarni to’g’ri talqin qilish xususida bo’lib, bu jarayonda tarjimonlar ahamiyat qaratishi lozim bo’lgan xususiyatlar, qanday tarjima usullaridan foydalanib muvofiq tarjimani yaratish mumkinligi atoqli o’zbek adibi Said Ahmadning “Jimjitlik” romani misolida ko’rib chiqilgan.
Как цитировать
Библиографические ссылки
Jabbarova, Anora (2021) "PHRASEOSEMANTIC FIELD, EXPRESSING A POSITIVE CHARACTERISTIC OF A PERSON," Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal: Vol. 2021 : Iss. 4 , Article 8.
Available at: https://uzjournals.edu.uz/tziuj/vol2021/iss4/8
Ulugbek, J., & Anora, J. (2020). Dıffıcultıes In Teachıng Essay Wrıtıng In Englısh. International Journal of Advanced Science and Technology, 29(08), 3072-3080.
Авторы
Farangiz Mamarizayeva
Jizzakh State Pedagogical Institute
Ключевые слова:
adabiy aloqa vositasi, realiya, tarjima usullari, qardosh bo’lmagan tillar, milliylikВыпуск
Раздел: Статьи
Copyright (c) 2021 Журнал иностранных языков и лингвистики
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-ShareAlike» («Атрибуция — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.